|
|
| |
|
|
| |
Блоху подковать
В верхушке русского общества в XIX веке жило привычное пренебрежительное отношение ко всему отечественному, созданному в России, слепое преклонение перед наукой, искусством, культурой Запада. Считалось, что самое большее, на что русские способны, - это подражание чужеземным образцам. Народ никогда не стоял на такой точке зрения и где можно протестовал против нее. В народе очень любили рассказы и побасенки, повествующие о соревновании "наших" людей с чужестранцами и о победах, которые нередко одерживали при этом русский ум, смётка, выдумка, находчивость. Писатель Н. С. Лесков из одной такой прибаутки: "Англичане стальную блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали" - создал чудесную повесть "Левша" ("Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе"); кузнец Левша умудрился не только изготовить для ножек заморской стальной блохи, видимой лишь в самый лучший "мелкоскоп", микроскопические подковы, но и поставить на каждой из них крошечными буквами тульское фабричное клеймо. Благодаря этой повести выражение "блоху подковать" стало широко распространенной крылатой фразой, означающей: искусно выполнить самую замысловатую, особо тонкую работу.Блудный сын
В Ленинградском Эрмитаже находится картина великого голландского художника Рембрандта "Блудный сын". Она изображает счастливую встречу старого, благообразного отца с измученным и оборванным сыном, вернувшимся из далеких странствий. Рембрандт написал ее на евангельский сюжет о легкомысленном сыне, который ушел из отцовского дома, испытал множество несчастий, а когда вернулся, был радостно встречен всё простившим родителем. "Притча о блудном сыне" очень трогательна; ее уже много столетий знает весь мир, и повсюду слова "блудный сын" означают человека, который по легкомыслию пренебрег своими близкими, променял дом, семью, родину на чужбину.Бобы разводить (на бобах гадать)
На чем только не гадали и не гадают наивные и суеверные люди: на картах, по линиям рук, на кофейной гуще, на зеркалах, на внутренностях зарезанных животных, даже на бобах. Были даже специальные приборы - таблички с надписями, на которые сверху бросали бобы. Упадет боб на слово "счастье" - хорошо; придется на надпись "смерть" - пропало дело. Это нелепое гадание ушло уже в прошлое, но воспоминание о нем осталось в языке. Мы и сейчас говорим "он бобы разводит" про человека, выдумывающего, как гадалки прошлого, всякую бессмыслицу, ерунду. Говорим мы также: "Он остался на бобах", подразумевая неудачника; но это, вероятно, связано уже с какой-то старинной азартной игрой, в которой бобы были в роли игральных косточек.Бочка Данаид
Вернемся к греческим преданиям - мифам. У ливийского царя Даная было пятьдесят прекрасных дочерей. Египт, царь Египта, вырастил пятьдесят красавцев сыновей и пожелал чтобы они взяли в жены дочерей Даная. Данай был против. Построив корабль, он со своими дочерьми бежал в Аргос. Однако и там их настигли сыновья Египта. Тогда Данай приказал девушкам после брачного пира убить своих мужей. Так они и поступили все, кроме одной, Гипермнестры, которая горячо полюбила юного Линкея. Боги очень разгневались на совершенное дочерьми Даная кровавое злодеяние и присудили сорок девять Данаид к страшной казни. Глубоко под землей, в мрачном аду - Тартаре, - они вечно стараются наполнить водой бездонную бочку, в которой не удерживается ни одной капли. А мы называем "бочкой Данаид" всякую бесцельную, нескончаемую работу. Интересно добавить, что совсем недалеко от древнегреческого города Аргоса, где, по мифу, были совершены кровавые преступления, морское дно поглощает массу воды, которая исчезает без следа. Несмотря на усилия ученых, "пропадающую" у острова Кефаллинии воду найти не удалось, хотя в бездну ее "проваливается" ежедневно 30 тысяч тонн. Уж не этим ли явлением был подсказан грекам миф о бездонной бочке Данаид?Бросить камень (в кого-либо)
У ряда народов древности был жестокий обычай: осужденного преступника нередко казнили, побивая камнями. Толпа, собравшаяся на казнь, бросала в осужденного камни; право на первые удары предоставлялось свидетелям преступления. К нам выражение "бросить камень" дошло из церковной книги - евангелия. Однажды, рассказывает евангельская притча, лицемерные обвинители привели к Иисусу женщину, обвиняемую в тяжких преступлениях. Они хотели поставить его в трудное положение: если он согласится с приговором - где же его хваленое милосердие? Если не примет участия в казни - какой же он праведник? Но Иисус сказал им: "Пусть первый камень в нее бросит тот, кто сам никогда не совершал никаких грехов". Никто не решился признать себя праведным, и женщина осталась живой. Мы повторяем теперь эти слова, когда желаем сказать, что судьи повинны в том же, что и осужденный; а слова "бросить в него камень" стали значить: осудить кого-нибудь.
|
|
| |
|
|
|
|