Современные авторы
Луч света в темном царстве :) Напиши письмо администратору
АФОРИЗМЫ
 

Афоризмы
по темам

Афоризмы
по авторам

Новенькие
афоризмы

Пословицы и поговорки

Крылатые фразы

Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

ТОСТЫ,
поздравления

Биографии

Загадки

Наш информер

Пробы пера

Новости

Гостевая книга

Форум

Карта сайта

Похожие сайты

 
 
Наш сайт на карте интернета
Наш сайт на карте интернета
     
 

В Багдаде всё спокойно

Фраза из кинофильма "Волшебная лампа Аладдина" (1966), снятого режиссером Борисом Рыцаревым (р. 1927) по сценарию Виктора Станиславовича Витковича и Григория Борисовича Ягдфельда.
Это выражение представляет собой парафраз строки, часто встречавшейся в донесениях российского генерала Ф. Ф. Радецкого с театра русско-турецкой войны (1877-1878). См. "На Шипке всё спокойно".
Шутливо: все хорошо, нормально, беспокоиться не о чем.

В бирюльки играть

Есть такая старинная игра, при помощи которой, как уверяют, развиваются терпение и осторожность: бирюльки.
Перед вами лежит кучка крошечных вещичек, рюмочек, молоточков, сердечек - бирюлек, - нагроможденных в беспорядке. Требуется маленьким крючком вытаскивать из груды одну бирюльку за другой так, чтобы остальные не потревожить. Прекрасное занятие для бездельников!
Неудивительно, что выражение "играть в бирюльки" давно уже обозначает: заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное.

В бутылку загнать

Помните, как Скумбриевич из "Золотого теленка" И. Ильфа и Е. Петрова сердится на привередливого немца-специалиста, не желающего получать в учреждении, под названием "Геркулес", зарплату за безделье?
"Вот действительно склочная натура! - негодует он... - К нему надо применить репрессии. Я как-нибудь скажу Полыхаеву. Тот его живо в бутылку загонит".
Странное выражение, не правда ли? Откуда оно могло возникнуть?
Можно предположить, что его источник - одна из сказок "Тысячи и одной ночи". Сказка о рыбаке.
Бедный рыбак в Аравии много раз вытягивал сети пустыми. Наконец он выловил медный, запечатанный свинцом кувшин. На свинце была оттиснута печать великого волшебника, царя Сулеймана бен Дауда. Вырезанное на ней таинственное и страшное девяносто девятое имя аллаха давало Сулейману великую власть над птицами, ветрами и злыми духами - джиннами.
С испуганным рыбаком случилось то, что позднее произошло с вашим другом Волькой ибн Алешей из книги писателя Лагина "Старик Хоттабыч". Едва он откупорил сосуд, оттуда вырвалась с превеликим шумом и свистом струя дыма. Дым вознесся до облаков и превратился в гигантского джинна, которого некогда разгневанный Сулейман заключил в медный сосуд - "загнал в бутылку". Такое обращение со злыми духами было, если верить легендам, свойственно этому мудрому царю: он наказывал ослушников именно таким способом. Теперь вам понятно, откуда пришло на уста Скумбриевичу это странное выражение.
Очень часто можно услышать и другие похожие словосочетания, например: "точно сказочный джинн", или: "как джинн из бутылки". Происхождение этих выражений одно и то же.
А вот стоящее рядом грубоватое "лезть в бутылку" или "в пузырек" в смысле "сердиться, кипятиться, выходить из себя" не получило права гражданства в нашем литературном языке, а употребляется только в просторечье, куда выражение пришло из воровского жаргона. Его происхождение остается пока что неясным, но к джиннам оно, вероятно, отношения не имеет.

В воздухе пахнет грозой

Первоисточник - песня "Тучи над городом стали" из фильма "Человек с ружьем" (1938, режиссер Сергей Юткевич). В оригинале:
Тучи над городом стали,
В городе пахнет грозой.
По далекой по Нарвской заставе
Парень идет молодой.
Далека ты, путь-дорога.
Выйди, милая, встречай.
Мы простимся с тобой у порога,
Ты мне счастья пожелай...
Песня (слова и музыка) была написана помощником режиссера фильма Павлом Николаевичем Армандом (1902-1964) по просьбе популярного актера Марка Бернеса, игравшего в этом фильме роль Кости Жигулева. М. Бернес полагал, что песня поможет ему сделать свою роль более выразительной, запоминающейся.
Иносказательно о напряженной атмосфере, о предчувствии опасности и т. д.

В глазах женщины идея всегда имеет лицо

Слова французского писателя Франсиса де Круассье (псевдоним Франца Винера Круассе, 1877-1937).
Смысл выражения: любую социальную и политическую идею женщины ассоциируют с ее автором, поэтому их восприятие политических доктрин всегда персонифицировано. Если политик нравится женщинам, располагает к себе, то, возможно, и его программа завоюет себе немало сторонников среди женщин-избирателей.
Цитируется как напоминание политикам, общественным деятелям вести себя так, чтобы их программы, идеи нашли благожелательный отклик у женской части электората.


База толкования крылатых фраз


А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я

  в с е  >>
 
     

- все
 
Вход


А знаете ли вы, что означает
"Мертвая хватка"?


Добавить:

афоризм
пословицу
фразу
тост
биографию
загадку
всякую всячину

 
 

Copyright (C) 2002 - 2012 http://letter.com.ua/. All Rights Reserved.
Использование материалов с этого сайта только с разрешения администратора